Please review Birth Translation for Luigi, Please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Posts: 789
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Please review Birth Translation for Luigi, Please

Postby Haztek » 09 Jun 2011, 22:13

Here is what I "see". Please review and add/correct information:

Record #47
Luigi Crispino
September 26, 1899, Time (?) Via Annunziata (#?), Rotondi
Gennaro Crispino, age 30 [colono] tenant farmer
Salletta Maria Pacifico

witnesses: Giuseppe Marietta, Age (?), landowner
Cant't read the 2nd, page cut off!
Jerry ... irthp.jpg/ ... irthp.jpg/
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.

User avatar
Posts: 6794
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Please review Birth Translation for Luigi, Please

Postby adelfio » 09 Jun 2011, 22:38

House #4 the word is pomeridiano undici 11pm Giuesppe witness age 40 baby was born on the 25th Sept presented to the mayor on the 26th Sept. The line di anni venticinque is for the day of birth
AM is antimeridiano and PM is pomeridiano for time of birth or death
Great JOB!!!

Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 4 guests