Help with a birth translation, please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Haztek
Master
Master
Posts: 848
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Help with a birth translation, please

Postby Haztek » 16 Jun 2011, 22:06

Here is what I "see" so far:
Record #8
Stella Maria Crispino
10 May 1845, Time (?)
Comune of Rotondi, District of Avellino
Father: Gennaro Crispino, age 50, (braciale) Laborer
Mother: Rosa Lanni

Witnesses: Antonio (last name ?), age (?) Occupation (?)
Michele (last name ?), age (?) Occupation (?)
Thanks,
Jerry
http://imageshack.us/photo/my-images/71 ... rie50.jpg/
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6823
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Help with a birth translation, please

Postby adelfio » 17 Jun 2011, 01:52

presented to the mayor at the 15th hour born at the 9th hour
Michele Maccario age 60 farmlaborer
Antonio ?? age 30 farmlaborer

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help with a birth translation, please

Postby Tessa78 » 17 Jun 2011, 02:42

The month of birth is March...

Rosa Lanni, his legitimate wife living with him, 40 years old.

The witness Antonio's surname looks like Vaccariello.

There is a notation in the middle of the page stating that on 6 December 1873 she was married with Giovanni ??barotta

T.

Hi, Marty!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 4 guests