Death Record Translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
autumn4680
Rookie
Rookie
Posts: 56
Joined: 08 Feb 2010, 03:59

Death Record Translation

Postby autumn4680 » 28 Jun 2011, 04:44

Hello,

The ancestry gods have been with me today! ;-) I seem to have found most of the family! I love how one little clue breaks through a wall and leads to so many wonderful finds.

If anyone has a chance, can you translate this death record, please?

#57 Upper Left Corner: Nicola Augustale Masini

http://img33.imageshack.us/img33/5290/m ... talede.jpg

Thanks so much for all of your help.
Michelle

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Death Record Translation

Postby Tessa78 » 28 Jun 2011, 04:58

#57
At the town hall on 16 Sept. 1902 at 10:40 AM appeared
Angelo Ozzato, son of deceased Giuseppe, 70, peasant farmer; and Francesco Langona, son of dec. Domenico, 70, peasant farmer, to declare that at 11:30 PM yesterday (the 15th) at #10 via Santa Caterina, died Nicola Augustale Masini, 53, farmer, son of dec. Francesco and dec. Carmela Grasso (or Grosso); husband of Rosaria Nasca daughter of dec. Francesco.

T.

User avatar
autumn4680
Rookie
Rookie
Posts: 56
Joined: 08 Feb 2010, 03:59

Re: Death Record Translation

Postby autumn4680 » 29 Jun 2011, 00:20

Thanks Tessa!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests