Chiodarolo as a profession?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
ryan92345
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 15 Jun 2011, 22:45

Chiodarolo as a profession?

Postby ryan92345 » 30 Jun 2011, 03:05

I've been transcribing some State Civil records from Southern Italy and I keep coming across the profession of Chiodarolo. I've found it at least 50 times and I'm pretty sure that's the exact spelling. I wonder what kind of job it was, hopefully someone will be able to translate it

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Chiodarolo as a profession?

Postby PippoM » 30 Jun 2011, 08:08

Yes, and as it seems from a short search by Google, it was a common work.
They were nail makers. For instance, I found that only in the small town of Cantù, there were over 100 hundred "chiodaroli" (from "chiodo"="nail")
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

ryan92345
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 15 Jun 2011, 22:45

Re: Chiodarolo as a profession?

Postby ryan92345 » 30 Jun 2011, 19:17

Thanks for the help! :D


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests