Need someone to check my translation for me....

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
djm1228
Rookie
Rookie
Posts: 62
Joined: 04 Aug 2010, 00:42

Need someone to check my translation for me....

Postby djm1228 » 01 Jul 2011, 03:19

Hi - I gave it the old college try but I'm sure that I'm wrong somewhere!

You'll need ancestry.com world access unless some wonderful person can post the image for me. I don't understand why I can't post it. It just never works.

Potenza Italy Ruoti death acts from 1870. Rocco Antonio Carlucci #109 on page 29 of the book.

Here's my guess.

Rocco Antonio Carlucci 84 yrs old. Lived on Via Piscone Husband of Cecila Angiolillo
Died Aug 26, 1870.
He was the son of (Father) Domenico Carlucci who was the son of Geraldo Carlucci.
He was the son of (Mother) Bartolmeo De Carlo ???? who's father was Vincenzo.

I think I'm wrong on the mom part.

Please correct me! Thanks for your help.

Diane
Manfredonia (Atripalda, Italy)
Valerio (Atripalda, Italy)
Fino (Foggia ?, Italy)
Nardiello (Ruoti, Italy)
Chiuchiolo(Mirabella, Italy)
Camerlingo (Mirabella, Italy)
Murano, (Buccino, Italy/ Ruoti Italy)
Carlucci/Lombardi/Angiolillo/Salinardi (Ruoti Italy)

User avatar
johnnyonthespot
Master
Master
Posts: 5229
Joined: 04 Aug 2008, 15:01
Location: Connecticut, USA

Re: Need someone to check my translation for me....

Postby johnnyonthespot » 01 Jul 2011, 14:08

Here is the record in question:

Image
Carmine

My hobby is finding things. Having found most of my own, I am happy to help others find theirs. PM me! :)

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6821
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Need someone to check my translation for me....

Postby adelfio » 01 Jul 2011, 14:57

In most italian records after the word e' comparaso is the people or person who is present to the act that occured meaning birth death marraige
Ok the first part is the presenters to the act Domenico Carlucci son of Geraldo and Bartolmeo De Carlo son of Vincenzo
Pg 2 died Rocco Carlucci 84 wife Cecila Angelillo then look now for the parents
Your learning..... keep reading the records you will get better at like Peg says the more you look at the better you get.

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6821
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Need someone to check my translation for me....

Postby adelfio » 01 Jul 2011, 15:20

Can you see Francesco Carlucci and Rosata Caivano

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

User avatar
djm1228
Rookie
Rookie
Posts: 62
Joined: 04 Aug 2010, 00:42

Re: Need someone to check my translation for me....

Postby djm1228 » 02 Jul 2011, 00:45

Marty, I do see her name now. Some of these records are a tough read! Thanks again. I really appreciate all of your time. I'm going to try the posting method you use. Thanks again. Diane
Manfredonia (Atripalda, Italy)
Valerio (Atripalda, Italy)
Fino (Foggia ?, Italy)
Nardiello (Ruoti, Italy)
Chiuchiolo(Mirabella, Italy)
Camerlingo (Mirabella, Italy)
Murano, (Buccino, Italy/ Ruoti Italy)
Carlucci/Lombardi/Angiolillo/Salinardi (Ruoti Italy)


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests