Birth Translation for Michele Archanglelo Cillo

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Haztek
Master
Master
Posts: 848
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Birth Translation for Michele Archanglelo Cillo

Postby Haztek » 15 Jul 2011, 01:42

Record #18
Michele Archangelo Cillo,
Informed 11:10 AM 25 January 1875, born 2 am 24 January
Via Mizi (no #), Cervinara
F: Sebastiano Cillo, age 25, laborer
M: Filomena Mericatao
Witnesses: Tamanso Colaminti, age 30, laborer
Nicola Cillo, age 50, laborer
thanks,
jerry
http://postimage.org/image/2celix0p0/bfee3e99/
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.

User avatar
uantiti
Elite
Elite
Posts: 405
Joined: 11 Jun 2008, 16:52
Location: Piedmont (Biella) & Veneto (Venice), Italy

Re: Birth Translation for Michele Archanglelo Cillo

Postby uantiti » 15 Jul 2011, 09:16

Haztek wrote:Record #18
Michele Archangelo Cillo,
Informed 11:20 AM 25 January 1875, born 2 pm 24 January
Via Mizi (no #), Cervinara
F: Sebastiano Cillo, age 25, laborer
M: Filomena Mercaldo, housewife
Witnesses: Tommaso Colaminti, age 30, laborer
Nicola Cillo, age 50, laborer
thanks,
jerry
http://postimage.org/image/2celix0p0/bfee3e99/


The surname of the first witness is probably slightly different, may be Colasanti.

Hope it helps.

Ada

User avatar
uantiti
Elite
Elite
Posts: 405
Joined: 11 Jun 2008, 16:52
Location: Piedmont (Biella) & Veneto (Venice), Italy

Re: Birth Translation for Michele Archanglelo Cillo

Postby uantiti » 15 Jul 2011, 17:10

Sorry, I just realized I forgot to tell you that the correct name is Arcangelo not Archangelo or Archanglelo

Ada

User avatar
Haztek
Master
Master
Posts: 848
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: Birth Translation for Michele Archanglelo Cillo

Postby Haztek » 15 Jul 2011, 18:26

Thank you for your help. What word is it that means 'housewife' on the birth record?
Thanks again,
Jerry
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.

User avatar
uantiti
Elite
Elite
Posts: 405
Joined: 11 Jun 2008, 16:52
Location: Piedmont (Biella) & Veneto (Venice), Italy

Re: Birth Translation for Michele Archanglelo Cillo

Postby uantiti » 15 Jul 2011, 22:16

Haztek wrote:Thank you for your help. What word is it that means 'housewife' on the birth record?
Thanks again,
Jerry


You are welcome.
"donna di Casa" is the word for "housewife".

Ada


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests