correct translation?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
staples04330
Newbie
Newbie
Posts: 1
Joined: 21 Aug 2011, 21:24

correct translation?

Postby staples04330 » 21 Aug 2011, 21:28

I'm looking for "my light, my treasure, my life" I found 2 different translations:

luce mia, tesoro mio, vita mia
mia luce, tesoro mio, vita mia

Which one if any would be correct?

User avatar
Italysearcher
Master
Master
Posts: 1800
Joined: 06 Jan 2008, 19:58
Location: Sora, Italy
Contact:

Re: correct translation?

Postby Italysearcher » 29 Aug 2011, 17:35

Depends on what the emphasis is.
Put MIA before the noun and it implies ownership, put it after and it is more nostalgic. Its hard to explain, but it should be all before or all after.
Ann Tatangelo
http://angelresearch.wordpress.com
ANNOYING THE SAINTS - Stories of my Life in Italy. http://www.lulu.com/content/paperback-b ... ly/7731505


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 2 guests