Reading Handwriting

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
stargazer200529
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 13 Oct 2010, 17:39

Reading Handwriting

Postby stargazer200529 » 02 Sep 2011, 13:26

I am having trouble reading the parents names on this birth certificate. I uploaded a section of the certificate to the website below:

http://imageshack.us/photo/my-images/560/birth2.jpg/

The father's name looks like Nicola Lagalante, but there is more written after that and I can't read it. Also, further down the mother looks like Something Rosa Buono and more scribble I can't read. I would appreciate it if anyone could even give a guess as to what it might be.

Thanks for your help.

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6827
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Reading Handwriting

Postby adelfio » 02 Sep 2011, 14:10

The father's name looks like Nicolo Lagalante,son of Giuesppe
Anna Rosa Buono daughter of Francesco if you upload the whole record I can compare letters of other words in the record to be sure.

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Reading Handwriting

Postby PippoM » 02 Sep 2011, 14:33

I read:
Vito Nicola Lagalante, son of Giuseppe from Casamassima
Anna Rosa Buono daughter of Francesco, from .... (I can't read it. It would seem Montiano, but there's no commune near Bari with such a name)
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
stargazer200529
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 13 Oct 2010, 17:39

Re: Reading Handwriting

Postby stargazer200529 » 02 Sep 2011, 15:57


User avatar
stargazer200529
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 13 Oct 2010, 17:39

Re: Reading Handwriting

Postby stargazer200529 » 06 Sep 2011, 16:12

Could that M word be a name? I don't think it would make sense since 'di' is before it, but looking at the rest of the sentence, could it be?

Anna Rosa Buono di Francesco di M(?) sua mogile legittima...

I could totally be off with this. But it looks like his legitimate wife?

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6827
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Reading Handwriting

Postby adelfio » 06 Sep 2011, 16:45

Anna Rosa Buono di Francesco di maestro (occupation) ( possible school teacher ) sua mogile legittima (legimate wife)
If you look at the fathers name Vito Nicola Lagalante, son of Giuseppe I think the next word is his occupation Calzolaio shoe maker

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

User avatar
stargazer200529
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 13 Oct 2010, 17:39

Re: Reading Handwriting

Postby stargazer200529 » 06 Sep 2011, 16:48

I was thinking that after Giuseppe it was Casamassima, the name of the town? Wow, this is so hard to read!

User avatar
stargazer200529
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 13 Oct 2010, 17:39

Re: Reading Handwriting

Postby stargazer200529 » 06 Sep 2011, 16:53

Also, do you know what it says after the scribble about Anna Buono. It gives her age of 27 then there is some more scribble.

After that it looks like another age of someone, but I am not sure who they are talking about.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Reading Handwriting

Postby liviomoreno » 06 Sep 2011, 18:04

stargazer200529 wrote:Also, do you know what it says after the scribble about Anna Buono. It gives her age of 27 then there is some more scribble.

After that it looks like another age of someone, but I am not sure who they are talking about.


The words after di anni 27 are
e da lui dichiarante di anni come sopra, di professione come sopra...

Giorgio Lagalante was born on the 18th of October 1848 (?) at 7am, the birth was registered on the 20th.

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6827
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Reading Handwriting

Postby adelfio » 06 Sep 2011, 19:45

Thank you Livio :wink:
Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 5 guests