Translation of birth record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
JOHN08
Elite
Elite
Posts: 422
Joined: 12 Mar 2009, 04:51

Translation of birth record

Postby JOHN08 » 08 Sep 2011, 06:22

The birth record of Giuseppe DeSantis per my translation: Birth: 13 November 1887, Commune: Montoro Inferiore, Appeared: Antonio DeSantis (the father) , Age: 25, Occupation: ?, Lived in: Preturo, In the house: ?, Number: 7, Mother: Francesca Tolino, Age 21, Name of baby: Giuseppi DeSantis.

Any additional input or correction of the birth information, as I see it, would be appreciated.

Regards,

John





http://img838.imageshack.us/img838/41/g ... 887edi.jpg

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of birth record

Postby PippoM » 08 Sep 2011, 07:34

[quote]The birth record of Giuseppe DeSantis per my translation: Birth: 13 November 1887, Commune: Montoro Inferiore, Appeared: Antonio DeSantis (the father) , Age: 25, Occupation: bracciale (farm labourer), Lived in: Preturo, In the house: via della Libertà, Number: 7, Mother: Francesca Tolino daughter of Alfonso, peasant, Age 21, Name of baby: Giuseppi DeSantis Giuseppe De Santis.
Witnesses: Pietro Sigismondo, 50, farmer; Antonio De Vita, 50, farmer

[quote]
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Yahoo [Bot] and 3 guests