Translation Req - Felicia Fierro Death Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
TriciaFierro
Elite
Elite
Posts: 279
Joined: 11 Nov 2010, 01:29
Location: Philadelphia, Pennsylvania, US

Translation Req - Felicia Fierro Death Record

Postby TriciaFierro » 08 Sep 2011, 22:36

Please review my translation and add anything I missed or translated incorrectly...thank you!

Death Record of:

Felicia Fierro, age 1, born in Montecalvo, died on 1 Sep 1849 at 5:00PM (17:00 hrs)
Daughter of Giuseppe Fierro, laborer and Rosa Marano both of Montecalvo.

Image
Tricia Fierro
Surnames of Interest: Fierro, Castiello, DiPersio, D'Elia, Maimone, laVigna, Marano, leVigne, Panzone, Ruccio, D'Orta, Capuozzo-Capozzi, Calamita, Venditto, Chicchella
Ancestors From: Montecalvo Irpino, Roccanova, Villa Oliveti

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation Req - Felicia Fierro Death Record

Postby Tessa78 » 08 Sep 2011, 23:33

I also thought the age of the child was 1 year, but the clerk changed "anno" to "anni" so I'm guessing it's more than 1 year... :-)
Closest guess might be "nove" or 9 years old. I guess you'll have to look for a birth record in two different years :?

T.

User avatar
TriciaFierro
Elite
Elite
Posts: 279
Joined: 11 Nov 2010, 01:29
Location: Philadelphia, Pennsylvania, US

Re: Translation Req - Felicia Fierro Death Record

Postby TriciaFierro » 09 Sep 2011, 00:57

Thanks for the tip, Tessa! I have her birth year as 1848, but that was info from a cousin so its possible it's 9 yrs old. I'll find her birth record to confirm :-)
Tricia Fierro
Surnames of Interest: Fierro, Castiello, DiPersio, D'Elia, Maimone, laVigna, Marano, leVigne, Panzone, Ruccio, D'Orta, Capuozzo-Capozzi, Calamita, Venditto, Chicchella
Ancestors From: Montecalvo Irpino, Roccanova, Villa Oliveti

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Translation Req - Felicia Fierro Death Record

Postby liviomoreno » 09 Sep 2011, 07:42

Tessa78 wrote:I also thought the age of the child was 1 year, but the clerk changed "anno" to "anni" so I'm guessing it's more than 1 year... :-)
Closest guess might be "nove" or 9 years old. I guess you'll have to look for a birth record in two different years :?

T.


I believe that it is the other way round and the clerk changed "anni" to "anno". The typed word is "anni" and there's no need to change it since "di anni uno" is correct in Italian.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation Req - Felicia Fierro Death Record

Postby Tessa78 » 09 Sep 2011, 17:41

Hi, Livio! :-)

Glad to see you again at the forum. Hope you had a restful August :-D

And...thanks for correcting that... I can see it now.

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests