Need help with Latin marriage record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Irishinamerica
Rookie
Rookie
Posts: 49
Joined: 11 Mar 2011, 05:40

Need help with Latin marriage record

Postby Irishinamerica » 25 Sep 2011, 21:07

Well now I have done it! I've traced my great great great grandfather's family back far enough that the records are no longer in Italian! Frankly I think that is pretty cool!

Can someone help me out with this 1820 marriage record? I know that the couple is Giacomo Rolle and Margherita Grosso; and that it is dated July 10th 1820. But what I am specifically wanting to know is if someone can tell me the names of the couple's parents (if they are listed).

I see that there are several names listed, for example, I see the names Thoma Grosso, Dominico Grosso, and Dominico Rolle. Does it say which of these men are the parents?

Thank you so much for your help!

Image

Uploaded with ImageShack.us

User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Need help with Latin marriage record

Postby Lucap » 25 Sep 2011, 23:18

July 19th 1820
Giacomo son of the late Carlo (of the late Giacomo) Rolle
Margherita daughter of the late Giovanni (of the late Tommaso) Grosso

L.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5419
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Need help with Latin marriage record

Postby liviomoreno » 26 Sep 2011, 08:04

Pleas note that the bride's surname is Gros, not Grosso.

User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Need help with Latin marriage record

Postby Lucap » 26 Sep 2011, 14:52

Giusto... e scritto pure bello Gros-so :D :D

User avatar
Irishinamerica
Rookie
Rookie
Posts: 49
Joined: 11 Mar 2011, 05:40

Re: Need help with Latin marriage record

Postby Irishinamerica » 28 Sep 2011, 15:13

Thank you for all of your help you guys! Now I can take the family tree back a few generations further.

Livio, I do not know why it says 'Gros,' but on their son's 1839 birth record it says "Margherita Gross" and that also what it says on the son's marriage record.

I have no idea why the scribe put 'Gros' - maybe the name changed? or maybe the scribe was lazy?

Thank you again!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests