birth record/ birth certificate different?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
tawg
Rookie
Rookie
Posts: 59
Joined: 27 Jun 2011, 01:31

birth record/ birth certificate different?

Postby tawg » 08 Jan 2012, 19:25

Hello again :)

I have been trying to get in contact with the comune of Valmozzola now for a while. I have not had any success. I sent two letters again yesterday, but I fear no one is reading the letters/emails/faxes.

Now I realize I might have been contacting the wrong comune :lol:

Here is the birth certificate of my bisnonno -

http://i40.tinypic.com/2r2vw2s.jpg

This is where I am confused. I also have a birth "record" for him as well. Here is the birth record for my bisnonno -

http://i43.tinypic.com/311to9v.jpg What do the numbers mean on the right? I see numero 294 I believe...

Here is a close up/enlargement:

http://tinypic.com/r/148owls/7


The 1st document says he was born in Corniglio, but it was issued by Valmozzola (I think?) What is the difference in translation between these two documents? Also, which comune should I contact to receive a new official birth certificate?

Many thanks for your help :D

User avatar
Italysearcher
Master
Master
Posts: 1800
Joined: 06 Jan 2008, 19:58
Location: Sora, Italy
Contact:

Re: birth record/ birth certificate different?

Postby Italysearcher » 08 Jan 2012, 20:11

When Italians are born they do not receive an official birth certificate that they keep for all purposes. When they need a birth certificate for some reason, like school or work or marriage they go to the Comune and ask for one. A certificate is issued containing only the pertinent information needed for the purpose. The certificate is usually valid for only 6 months. The first record you posted is a 'certificate' issued for the purpose of 'work'.
The second you posted is a photocopy of his official birth registration that presumably you got from the LDS microfilms. YOu do not need to write to the Comune, what you have is a copy of what they have.
He was born of unknown parents and his name was given to him by the Mayor.
Ann Tatangelo
http://angelresearch.wordpress.com
ANNOYING THE SAINTS - Stories of my Life in Italy. http://www.lulu.com/content/paperback-b ... ly/7731505

tawg
Rookie
Rookie
Posts: 59
Joined: 27 Jun 2011, 01:31

Re: birth record/ birth certificate different?

Postby tawg » 08 Jan 2012, 20:42

Thank you for responding!

I am applying for dual citizenship though, which is why I need another copy. Which comune would have the correct documents though, Corniglio or Valmozzola?

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5419
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: birth record/ birth certificate different?

Postby liviomoreno » 09 Jan 2012, 08:32

You need to write to

Ufficio di Stato Civile
Comune di Corniglio
Largo Castello 1
43021 Corniglio PR
Italy

tawg wrote:What do the numbers mean on the right? Each record in the book register is identified with a progressive number. I see numero 294 I believe... This birth record is #215.
What you see is "Numero 214 anzi 215" means that the 214 is a mistake and the actual record number is 215

tawg
Rookie
Rookie
Posts: 59
Joined: 27 Jun 2011, 01:31

Re: birth record/ birth certificate different?

Postby tawg » 09 Jan 2012, 15:42

Thank you so much :D I appreciate your kind help, my friend.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Yahoo [Bot] and 3 guests