Need Help Translating Hard to Read Death Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
mdyer
Rookie
Rookie
Posts: 63
Joined: 22 Dec 2010, 03:26

Need Help Translating Hard to Read Death Record

Postby mdyer » 05 Feb 2012, 02:19

I'm having trouble reading the handwriting of this death record for Carlo Colacci. It looks like the death was reported July 4, 1867.

I'm curious about the entire document, but I'm particularly interested in determining the age of the deceased and his parents names (or any other familial relations provided), so I can try to link this to my family.

http://2.bp.blogspot.com/-_-7vzvfjcm4/Ty3D7wh8phI/AAAAAAAAC5g/GyZYMi3RQXA/s1600/Carlo+Colacci+-+Death+1867.jpg

Thanks in advance for your help!
Mike

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5419
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Need Help Translating Hard to Read Death Record

Postby liviomoreno » 05 Feb 2012, 07:38

Carlo Colacci died on July 4 1867 at 9:00am, in Bojano, contrada Purgatorio. He was 30 months old, son of Antonio and Felicia Iannetta.
The death was reported the same day at 3:00pm.

User avatar
mdyer
Rookie
Rookie
Posts: 63
Joined: 22 Dec 2010, 03:26

Re: Need Help Translating Hard to Read Death Record

Postby mdyer » 05 Feb 2012, 22:33

Thanks so much! I appreciate it.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Jamiepalma2, rp76226 and 3 guests