Not entirely sure what i have here...

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
eguillorn
Rookie
Rookie
Posts: 35
Joined: 20 Sep 2011, 08:58

Not entirely sure what i have here...

Postby eguillorn » 07 Feb 2012, 21:20

I'm not really sure what this is - I came across it attached to an 1819 marriage record...


Emiliano Miticocchio, son of the late Giovanni, of Termoli, and Felicia ?

husband of Concetta d'Aloje ?



https://picasaweb.google.com/lh/photo/8nysU3UWg7K2yWvvHz9nRNMTjNZETYmyPJy0liipFm0?feat=directlink

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Not entirely sure what i have here...

Postby liviomoreno » 24 Feb 2012, 17:42

This a death record (maybe the father of one of the spouses)

Emiliano Micicocchio died at home in S.Giacomo on 1815, Jan 10, he was the son of the late Giovanni, of Termoli, and Felicia Cattile? aged 77, spinner, living in S. Giacomo he was also husband of Concetta d'Aloja aged 45, spinner. I believe Emiliano was 60 and was a barber


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests