Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Postby DebiHarbuck » 25 Feb 2012, 18:57

Can someone help with this record for Francesco Galotta? He might be Carminella's brother, but I cannot tell for certain. I have seen "unknown" and "uncertain" where parents names should be...but never a blank space...what does it mean?

Image
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Postby liviomoreno » 25 Feb 2012, 19:08

When you see "incerto" or "sconosciuto" it means that the father (or mother) is unknown already at time of birth.
In a death act the blank space means that the persons who reported the death to the Ufficio di Stato Civile do not know the name of the parents or of one of the parents.

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Postby DebiHarbuck » 25 Feb 2012, 19:14

Well, dang! :?
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Postby DebiHarbuck » 25 Feb 2012, 20:20

This is what I have been able to do:

Francesco Galotta, aged 62(??), farmer; son of Nicola Galotta and widower of Antonina Gagliardino; died in Vietri di Potenza on September __, 1869.
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Postby Tessa78 » 25 Feb 2012, 23:11

Yes, Francesco was 62, and he died on the 6th of September at 2 AM at his residence at Strada Arco di Piazza.
Wife's given name is Antonia. I don't see the letters for Antonina :-)
Father is deceased Nicola and mother is definitely blank.

T.

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Postby DebiHarbuck » 25 Feb 2012, 23:13

Hurrah!! I got 62!!

Thanks, Tessa :)
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Postby Tessa78 » 25 Feb 2012, 23:29

DebiHarbuck wrote:Hurrah!! I got 62!!

Thanks, Tessa :)


AND the year 1869!! BRAVA :-)

T.

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Why is there a ___ where the mother's name should be?!

Postby DebiHarbuck » 25 Feb 2012, 23:33

The year is on the book, Tessa...but thanks! ;)
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 5 guests