Need help. Who is dead here?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
bottino
Veteran
Veteran
Posts: 126
Joined: 08 Feb 2010, 05:14
Location: Utah, USA
Contact:

Need help. Who is dead here?

Postby bottino » 24 May 2012, 22:20

This is an interesting birth record .(Milano) I need help in translating who is dead. I see quandum before the father, and grandfathers. I guess I am curious what the word posthuma means right after the child.
Thanks
Paul
Image
By pjbottino at 2012-05-24

User avatar
bottino
Veteran
Veteran
Posts: 126
Joined: 08 Feb 2010, 05:14
Location: Utah, USA
Contact:

Re: Need help. Who is dead here?

Postby bottino » 24 May 2012, 22:27

Im sorry, part of the record was cut off when posting on the forum. I am curious about the word "posthuma".
Here is a link I can't make work.
Sorry
Paul

http://imageshack.us/photo/my-images/441/img4111hg.jpg/

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Need help. Who is dead here?

Postby PippoM » 25 May 2012, 07:37

It means the baby was born after father had died. "Postuma"="(born) after death"; "quondam" latin for "deceased"
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
bottino
Veteran
Veteran
Posts: 126
Joined: 08 Feb 2010, 05:14
Location: Utah, USA
Contact:

Re: Need help. Who is dead here?

Postby bottino » 25 May 2012, 14:21

Thank you Giuseppe, now I understand.
Paul


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests