document translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

document translation

Postby dmt1955 » 08 Jun 2012, 13:48

i would appreciate assistance with the translation of this annotation

also --- if i'm getting this handwriting...what looks like a 'j' is usually an 's' (as in Francesca)

http://postimage.org/image/7jmikl48r/

thanks so much,
Donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

User avatar
pink67
Master
Master
Posts: 4459
Joined: 25 Oct 2005, 00:00
Location: italia - liguria

Re: document translation

Postby pink67 » 08 Jun 2012, 19:35

Hi Donna,

in italian:

Annotazione di rettifica:

Con sentenza di questo Tribunale Civile del dì 1 marzo 1894 è stata autorizzata la rettifica all'atto di nascita di Purcaro Elvira, redatto nel dì 23 di marzo del 1899, al numero 197, nel senso che il nome della madre debba leggersi Maria Francesca e non già Francesca.

Ariano 21 marzo 1894

Basically it was corrected the mother's name on the birth act of Elvira Purcaro from Francesca to Maria Francesca....

Laura

User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: document translation

Postby dmt1955 » 08 Jun 2012, 20:07

laura,
thanks so much for translation....

do either of the 1894 dates relate to elvira's date of birth?
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

User avatar
pink67
Master
Master
Posts: 4459
Joined: 25 Oct 2005, 00:00
Location: italia - liguria

Re: document translation

Postby pink67 » 09 Jun 2012, 11:32

Elvira was born on 23 march 1899, on her birth act her mother name was listed as Francesca, then with sentence of the day 1 march 1894 the name was corrected in Maria Francesca... 24 march 1894 was the date of the annotation on the birth act.

Laura


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 3 guests