translation help, please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

translation help, please

Postby dmt1955 » 23 Jun 2012, 00:05

http://postimage.org/image/9dt7g7lv3/
Record 290: Mariannina Purcaro
any quess as to what occupation is listed for Giuseppe?
And, would you read his age as 36? or 39? or....

Record 600: Angelo
http://postimage.org/image/bvk2xhoet/full/
any guess as to last name of mother Maria Michele ?


thanks for your effort
donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: translation help, please

Postby Tessa78 » 24 Jun 2012, 15:40

Hello donna! :-)

Very hard to read the occupation of father even when enlarged :?

I believe the age of the father is 39.

For Angelo's mother's surname... my thoughts are CLERICUZIO - a surname found in Ariano Irpino :-)

T.

User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: translation help, please

Postby dmt1955 » 24 Jun 2012, 17:44

tessa,
now that i read Clericuzio, the letters make sense and i see where i missed the hypen that splits the name to the next line.

re: the occupation of both Vincenzo & his witness Gabriel Pagano, would you mind, please translating the word....i've seen this on many records but still cannot determine what it reads.

thanks for all your help
donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5428
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: translation help, please

Postby liviomoreno » 24 Jun 2012, 18:02

dmt1955 wrote:...
re: the occupation of both Vincenzo & his witness Gabriel Pagano, would you mind, please translating the word....i've seen this on many records but still cannot determine what it reads...


The word is Sarto = Tailor

User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: translation help, please

Postby dmt1955 » 24 Jun 2012, 18:33

thanks, livio. now that i reread the rootsweb occupations list, i see it. i am amazed how many times i just "didn't see" it on the list!

most appreciative,
donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 7 guests