birth record help -

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

birth record help -

Postby dmt1955 » 16 Sep 2012, 23:58

http://postimage.org/image/dog6o3f6t/

birth record #46 - Edmundo Nicola Francesco Purcaro

on the second page, I read father is listed as Francesco Dottore Purcaro.

I am assuming this is not a middle name. Is Dottore translated literally as a doctor (as in medical doc)? Or is it some other title?

Also, I read his birth date as 6 Nov 1905. Is this accurate?

Thanks for your help,
Donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 582
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: birth record help -

Postby erudita74 » 17 Sep 2012, 00:16

The infant's father was a medical doctor, as the word medico appears after the father's age in the record. From what I understand, anyone who graduates with a degree in Italy may be called a dottore, but usually there is additional info which indicates what that person's course of study was.

Birth in this record took place on Nov 13, 1908.
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2642
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: birth record help -

Postby Tessa78 » 17 Sep 2012, 01:04

erudita74 wrote:The infant's father was a medical doctor, as the word medico appears after the father's age in the record. From what I understand, anyone who graduates with a degree in Italy may be called a dottore, but usually there is additional info which indicates what that person's course of study was.

Birth in this record took place on Nov 13, 1908.



To be precise... he was a surgeon ["medico chirurgo"] :-)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8852
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: birth record help -

Postby dmt1955 » 17 Sep 2012, 02:33

WOW.....

many many thanks for translating Francesco's profession. he is my grandmother's uncle so knowing that he was so well educated begins to put some of her stories in context.

thanks so very much.
donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 582
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], JohnArmellino and 3 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.