Marriage act translation 1860

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Marriage act translation 1860

Postby luvfamily » 18 Sep 2012, 19:22

Please may I have this record translated.

Thank you

Gloria


http://imageshack.us/a/img221/8313/1860m001.jpg
luvfamily
Elite
Elite
 
Posts: 272
Joined: 06 Feb 2010, 20:56

Re: Marriage act translation 1860

Postby Tessa78 » 18 Sep 2012, 19:56

Hi Gloria :-)!

Record #10
Dated 24 June 1860 at 2 PM at the town hall
Appearing before the official was
Raffaele Federico Ruggiero, of age, 39, tailor; son of deceased Giovanni and of deceased Elena Parente
AND
Camilla de Gori, of age, 29; daughter of Filippo de Gori, landowner, and of Lucia Stavole.

Marriage took place on 3 July at St. Margarita
Witnesses: Giuseppe Parente and Francesco Costanzo

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8909
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Marriage act translation 1860

Postby luvfamily » 19 Sep 2012, 11:27

Thank you Tessa. Have a great day.

Gloria :P
luvfamily
Elite
Elite
 
Posts: 272
Joined: 06 Feb 2010, 20:56


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.