Marriage act translation 1860

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
luvfamily
Elite
Elite
Posts: 272
Joined: 06 Feb 2010, 19:56

Marriage act translation 1860

Postby luvfamily » 18 Sep 2012, 19:22

Please may I have this record translated.

Thank you

Gloria


http://imageshack.us/a/img221/8313/1860m001.jpg

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 10065
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Marriage act translation 1860

Postby Tessa78 » 18 Sep 2012, 19:56

Hi Gloria :-)!

Record #10
Dated 24 June 1860 at 2 PM at the town hall
Appearing before the official was
Raffaele Federico Ruggiero, of age, 39, tailor; son of deceased Giovanni and of deceased Elena Parente
AND
Camilla de Gori, of age, 29; daughter of Filippo de Gori, landowner, and of Lucia Stavole.

Marriage took place on 3 July at St. Margarita
Witnesses: Giuseppe Parente and Francesco Costanzo

T.

luvfamily
Elite
Elite
Posts: 272
Joined: 06 Feb 2010, 19:56

Re: Marriage act translation 1860

Postby luvfamily » 19 Sep 2012, 11:27

Thank you Tessa. Have a great day.

Gloria :P


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests