1849 Marriage Record-witnesses

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Haztek
Master
Master
Posts: 776
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

1849 Marriage Record-witnesses

Postby Haztek » 21 Sep 2012, 00:31

I have the bride and groom info. Forgot the witnesses:

Giuseppe Visicato, age 58, manufacturer, living in Raccuja
Carmelo Catalone, age 41, laborer, living in Raccuja
Francesco Astone, age 36, (macellaio) butcher, living in Raccuja
Giuseppe Visicato, age 51, manufacturer, living in Raccuja
Thanks, jerry
http://postimage.org/image/z6rqdqpcv/
http://postimage.org/image/thpvmlxad/
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 10083
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: 1849 Marriage Record-witnesses

Postby Tessa78 » 21 Sep 2012, 02:55

Haztek wrote:I have the bride and groom info. Forgot the witnesses:

Giuseppe Risicato, age 58, merchant/dealer, living in Raccuja
Carmelo Catalano, age 41, laborer, living in Raccuja
Francesco Astone, age 36, (macellaio) butcher, living in Raccuja
Giuseppe Risicato, age 58, merchant/dealer, living in Raccuja
Thanks, jerry
http://postimage.org/image/z6rqdqpcv/
http://postimage.org/image/thpvmlxad/


The occupation for Giuseppe Risicato looks more like "traf[f]icante" than "fabricante" - which is a merchant/dealer :-)

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests