1827 marriage act translated

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

1827 marriage act translated

Postby luvfamily » 25 Sep 2012, 04:41

http://imageshack.us/a/img812/3829/fili ... astavo.jpg

Please may I have this act translated.

thank you

Gloria
luvfamily
Elite
Elite
 
Posts: 272
Joined: 06 Feb 2010, 20:56

Re: 1827 marriage act translated

Postby Tessa78 » 30 Sep 2012, 02:14

Dated 27 July 1827 at 1 PM at the town hall in coreno
Groom: Filippo di Gori, 29, peasant farmer; son of Antonio di Gori, landowner; and of Camilla Riccardi
Bride: Lucia Stavole, age 23 (not completed), daughter of deceased Giovanni Stavole and of deceased Pelcheria(?) Onofrio.

Church celebration - 31 July
Witnesses: Gaetano di Ruggiero, landowner; Raffaele di Siena, landowner.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8790
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: 1827 marriage act translated

Postby luvfamily » 30 Sep 2012, 15:02

Thank you Tessa I appreciated your time and kindness.

Gloria
luvfamily
Elite
Elite
 
Posts: 272
Joined: 06 Feb 2010, 20:56


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests

cron

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.