Bride's surname

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 4593
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Bride's surname

Postby liviomoreno » 08 Oct 2012, 19:26

I can't decipher Antonia's surname...

"Feb 12 1703
Domenico Momich del fu Lorenzo e Antonia ????? del fu Marco da Fiume..."

http://liviomoreno.altervista.org/Docum ... 201703.jpg

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 10066
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Bride's surname

Postby Tessa78 » 08 Oct 2012, 22:10

Possibly... TRACANNA?

T.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 4593
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Bride's surname

Postby liviomoreno » 09 Oct 2012, 07:49

Thanks for trying, Tessa!

Someone suggested Fraccassa. Fracassa was a surname in Fiume in the 1770s!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests