I believe I just found my Great Grandmothers Birth Record and have tried to translate a bit online, but can't quite make sense of it all. I was hoping that I could get at least a translation of any names and relationships and dates to confirm this is the correct record.
Any help is appreciated! Thanks much!
Ciao,
Cory
A bit of translation on birth record?
Re: A bit of translation on birth record?
Birth record is dated Jan 28, 1880 at 8 a.m.
Informant was Leonardo D'Agruma, age 53, a peasant/farmer living in S. Marco in Lamis. He declared to the town official that at 3 a.m. on the 29th of the current month, in the house at #4 via Mazzeo, was born an infant of feminine sex to his wife, Maria De Cata, a peasant/farmer, who was living with him. It was this infant that he was presenting to the town official and to whom the name Maria Concetta was being given.
There were two witnesses to the presentation. I can't decipher the first part of the first witness's first name, but the second part was Antonio Tenace, age 33, a peasant/farmer. The second witness was Antonio Limonsani, age 40, same occupation.
There is a marriage notation in the margin. She married M. Concetto Tenace on Feb 1, 1906, record #27. He had been born on 8/22/1878, record #455.
Informant was Leonardo D'Agruma, age 53, a peasant/farmer living in S. Marco in Lamis. He declared to the town official that at 3 a.m. on the 29th of the current month, in the house at #4 via Mazzeo, was born an infant of feminine sex to his wife, Maria De Cata, a peasant/farmer, who was living with him. It was this infant that he was presenting to the town official and to whom the name Maria Concetta was being given.
There were two witnesses to the presentation. I can't decipher the first part of the first witness's first name, but the second part was Antonio Tenace, age 33, a peasant/farmer. The second witness was Antonio Limonsani, age 40, same occupation.
There is a marriage notation in the margin. She married M. Concetto Tenace on Feb 1, 1906, record #27. He had been born on 8/22/1878, record #455.
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: A bit of translation on birth record?
erudita74 wrote:Birth record is dated Jan 28, 1880 at 8 a.m.
Informant was Leonardo D'Agruma, age 43, a peasant/farmer living in S. Marco in Lamis. He declared to the town official that at 3 a.m. on the 27th of the current month, in the house at #4 via Mazzeo, was born an infant of feminine sex to his wife, Mariantonia De Cata, a peasant/farmer, who was living with him. It was this infant that he was presenting to the town official and to whom the name Maria Concetta was being given.
There were two witnesses to the presentation. Carminantonio Tenace, age 33, a peasant/farmer. The second witness was Antonio Limonsani, age 40, same occupation.
There is a marriage notation in the margin. She married M. Camillo Tenace on Feb 1, 1906, record #27. He had been born on 8/22/1878, record #455.
Re: A bit of translation on birth record?
Thanks, Livio. Guess I didn't get enough sleep last night.
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact: