birth record questions

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

birth record questions

Postby dmt1955 » 21 Oct 2012, 01:34

http://postimage.org/image/c7f35m2yv/

birth record # 310 - Argia Coretti

i've a few questions about this record.

1. Argia is the correct spelling of the child's name?

2. if i understand the annotation in the side bar, the last name is corrected from Cordetti to Coretti on the 19 March 1913. is this accurate?

3. Adelina Puraro is the mother, a landowner, wife of Alfonso Coretti. Is it Alfonso who is age 26 and an elementary teacher?

4. I realize that the seond half of the record is harder to read, i would appreciate a general translation.

thanks so very much
donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 612
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: birth record questions

Postby Tessa78 » 21 Oct 2012, 01:51

dmt1955 wrote:http://postimage.org/image/c7f35m2yv/

birth record # 310 - Argia Verginea Raimondina Coretti

i've a few questions about this record.

1. Argia is the correct spelling of the child's name? Yes

2. if i understand the annotation in the side bar, the last name is corrected from Cordetti to Coretti on the 19 March 1913. is this accurate? Yes

3. Adelina Purcaro is the mother, a landowner, wife of Alfonso Coretti. Is it Alfonso who is age 26 and an elementary teacher? yes

4. I realize that the seond half of the record is harder to read, i would appreciate a general translation. The declarant (Lucia Mastantonio, the midwife) has made the declaration of the birth and presentation of the child as she took part in the birthing, and the husband of Purcaro was not able to make the presentation because he was away in the city.


thanks so very much
donna


And there is also a notation about her death... November 10, 1952

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9161
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: birth record questions

Postby dmt1955 » 22 Oct 2012, 02:27

tessa, thanks so much for your efforts. i was pretty sure of the explanation re: who presented the child but, i wanted to make certain i understand why the name Purcaro was written.
most appreciative.
donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 612
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.