deciphering an occupation, pls

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 746
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

deciphering an occupation, pls

Postby dmt1955 » 17 Mar 2013, 00:11

http://s12.postimage.org/9gxfwc7ul/1892 ... th_180.jpg

http://s21.postimage.org/i5li04eev/1895 ... th_108.jpg

these are two records (my great aunts) from Altavilla. I am trying to figure out my GGF Gaetano's occupation....i included both records for comparison. i cannot find anything similar in the occupations list that i use for reference.

it looks like secchiaro ??

any thoughts?
donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 4593
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: deciphering an occupation, pls

Postby liviomoreno » 17 Mar 2013, 07:33

It is "secchiaro" which I believe can be translated to "Tinsmith"

User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 746
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: deciphering an occupation, pls

Postby dmt1955 » 17 Mar 2013, 13:23

great! thanks so much.
donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests