1845-Record #7 Deceased's age?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
6 posts • Page 1 of 1

1845-Record #7 Deceased's age?

Postby Haztek » 29 Mar 2013, 00:23

Looking for the age of the deceased.
I have no clue what it says??
Thanks, jerry
http://postimg.org/image/94ywbm5m7/
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 719
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: 1845-Record #7 Deceased's age?

Postby erudita74 » 29 Mar 2013, 01:00

Haztek wrote:Looking for the age of the deceased.
I have no clue what it says??
Thanks, jerry
http://postimg.org/image/94ywbm5m7/



Jerry
I tried adjusting the record in a photo program but that hasn't helped. I see a faint line going through the printed word anni and am wondering if the word mesi(for months) could be the next word replacing it, followed by the word cinque for five. Normally, in Italian, five months would be written as cinque mesi and not the other way around. Anyway, this is just a thought. I am far from certain about this.
Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 3161
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: 1845-Record #7 Deceased's age?

Postby Haztek » 29 Mar 2013, 01:20

Thank you for trying Erudita. The writing on all of the record for that year was really hard to read!

Happy Easter to you and your family!

Take care,

jerry
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 719
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: 1845-Record #7 Deceased's age?

Postby erudita74 » 30 Mar 2013, 04:10

Haztek wrote:Thank you for trying Erudita. The writing on all of the record for that year was really hard to read!

Happy Easter to you and your family!

Take care,

jerry


You're welcome, Jerry. Happy Easter to you and your family too.

Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 3161
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: 1845-Record #7 Deceased's age?

Postby PippoM » 31 Mar 2013, 19:00

I think Erudita is right. A 5 months baby ("mesi cinque").
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1348
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: 1845-Record #7 Deceased's age?

Postby Haztek » 31 Mar 2013, 20:07

Thank you Pippo.

jerry
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 719
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA


6 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.