*** There is a problem with new registrations - Contact us when you did not receive an activation email ***

Birth Record Translation: Raffaele Ermigiotti

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Birth Record Translation: Raffaele Ermigiotti

Postby JOHN08 » 30 Mar 2013, 04:27

My translation:

On the 14th of December 1866, appeared Gaetano Ermigiotti, age: 44, son of Nicola, profession: shoemaker, living: Atri, presented a male baby born of his wife: Geltrude Cervone, age: 41, profession: ?, baby named: Raffaele.

The two witnesses, I believe, are Gaetano ?, age 48, profession: blacksmith and Gaetano Dainella ?, age 61, profession: shoemaker.

On the left side is a marriage notation: Raffaelle Ermigiotti, united in marriage to Lucrazia ? , ? October 1889 in Atri.

Thanks for any corrections/additions.

John

http://img845.imageshack.us/img845/1250 ... ents00.jpg
http://img708.imageshack.us/img708/1250 ... ents00.jpg
User avatar
JOHN08
Veteran
Veteran
 
Posts: 196
Joined: 12 Mar 2009, 05:51

Re: Birth Record Translation: Raffaele Ermigiotti

Postby Tessa78 » 30 Mar 2013, 12:13

JOHN08 wrote:My translation:

On the 14th of September 1866, appeared Gaetano Ermigiotti, age: 44, son of Nicola, profession: shoemaker, living: Atri, presented a male baby born of his wife: Geltrude Cervone, age: 42, profession: ?, baby named: Raffaele. Child was born the same day at 8 AM.

The two witnesses, I believe, are Gaetano Morgione?, age 48, profession: blacksmith and Gaetano Dainella ?, age 61, profession: shoemaker.

On the left side is a marriage notation: Raffaelle Ermigiotti, united in marriage to Lucrezia Fodaro , 5 October 1889 in Atri.

Thanks for any corrections/additions.

John

http://img845.imageshack.us/img845/1250 ... ents00.jpg
http://img708.imageshack.us/img708/1250 ... ents00.jpg


Hi John :D ,

Made a couple of corrections above as I see them.
Could not read the profession of the mother.
The surname of witness 2, COULD be Porcella...

There is another notation for marriage on page 2 -
United in marriage 29 November 1892 with Maria Martella...

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8388
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation: Raffaele Ermigiotti

Postby JOHN08 » 30 Mar 2013, 21:42

Tessa,

Thank you!

John
User avatar
JOHN08
Veteran
Veteran
 
Posts: 196
Joined: 12 Mar 2009, 05:51


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google Feedfetcher, Yahoo [Bot] and 1 guest

cron

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.