Latin Marriage Record 1804

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
DP17
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 25 Sep 2012, 01:59

Latin Marriage Record 1804

Postby DP17 » 04 Apr 2013, 03:19

I have one more that I could use some help with. This one is for Giuseppe (Joseph) lo Sciuto and Angela Sciacca from 1804 in San Giovanni La Punta.

https://www.dropbox.com/s/mtdhd54ikyklzuk/Giuseppe%20lo%20Sciuto%20and%20Angela%20Sciacca%20marriage%201804.jpg

erudita74
Master
Master
Posts: 3641
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Latin Marriage Record 1804

Postby erudita74 » 04 Apr 2013, 13:36

DP17 wrote:I have one more that I could use some help with. This one is for Giuseppe (Joseph) lo Sciuto and Angela Sciacca from 1804 in San Giovanni La Punta.

https://www.dropbox.com/s/mtdhd54ikyklzuk/Giuseppe%20lo%20Sciuto%20and%20Angela%20Sciacca%20marriage%201804.jpg



Dated Dec 1, 1804

Groom: Giuseppe lo Sciuto son of living Domenico lo Sciuto and Caterina Soriano

Bride Angela Sciacca, from the town of ?. Daughter of living Francesco Sciacca and Maria Romeo.

Witnesses: Don Vincenzo Sebastiano Scalia of this town and Maestro (title meaning master of whatever occupation or trade in which he engaged) Alfio Garazzo of Catania.

Erudita

DP17
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 25 Sep 2012, 01:59

Re: Latin Marriage Record 1804

Postby DP17 » 04 Apr 2013, 20:54

Good eye, Erudita! That was some shaky handwriting. Thank you very much!

erudita74
Master
Master
Posts: 3641
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Latin Marriage Record 1804

Postby erudita74 » 05 Apr 2013, 00:57

DP17 wrote:Good eye, Erudita! That was some shaky handwriting. Thank you very much!


You're very welcome. These Latin records are certainly difficult, but I've been getting a lot of practice lately going through such records for my husband's ancestry from two other towns. Hopefully, the more practice, the better. Certainly two years of high school Latin never prepared me for these kind of records.

Erudita

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 1727
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Latin Marriage Record 1804

Postby PippoM » 05 Apr 2013, 13:11

Both groom and bride were "from this town", "huj(us) T(er)rae".
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

erudita74
Master
Master
Posts: 3641
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Latin Marriage Record 1804

Postby erudita74 » 05 Apr 2013, 14:17

PippoM wrote:Both groom and bride were "from this town", "huj(us) T(er)rae".


Thanks, Pippo. You're absolutely right.

Erudita


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests