I have one more that I could use some help with. This one is for Giuseppe (Joseph) lo Sciuto and Angela Sciacca from 1804 in San Giovanni La Punta.
https://www.dropbox.com/s/mtdhd54ikyklz ... 201804.jpg
Latin Marriage Record 1804
Re: Latin Marriage Record 1804
DP17 wrote:I have one more that I could use some help with. This one is for Giuseppe (Joseph) lo Sciuto and Angela Sciacca from 1804 in San Giovanni La Punta.
https://www.dropbox.com/s/mtdhd54ikyklz ... 201804.jpg
Dated Dec 1, 1804
Groom: Giuseppe lo Sciuto son of living Domenico lo Sciuto and Caterina Soriano
Bride Angela Sciacca, from the town of ?. Daughter of living Francesco Sciacca and Maria Romeo.
Witnesses: Don Vincenzo Sebastiano Scalia of this town and Maestro (title meaning master of whatever occupation or trade in which he engaged) Alfio Garazzo of Catania.
Erudita
Re: Latin Marriage Record 1804
Good eye, Erudita! That was some shaky handwriting. Thank you very much!
Re: Latin Marriage Record 1804
You're very welcome. These Latin records are certainly difficult, but I've been getting a lot of practice lately going through such records for my husband's ancestry from two other towns. Hopefully, the more practice, the better. Certainly two years of high school Latin never prepared me for these kind of records.DP17 wrote:Good eye, Erudita! That was some shaky handwriting. Thank you very much!
Erudita
Re: Latin Marriage Record 1804
Both groom and bride were "from this town", "huj(us) T(er)rae".
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: Latin Marriage Record 1804
Thanks, Pippo. You're absolutely right.PippoM wrote:Both groom and bride were "from this town", "huj(us) T(er)rae".
Erudita