Comune of marriage??? Di Stefano and Raia 1892

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Comune of marriage??? Di Stefano and Raia 1892

Postby lilbees » 07 May 2013, 20:11

The writing is difficult. Can't make out where they were married.

Help please.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1081270931

Thanks a bunch!
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
User avatar
lilbees
Master
Master
 
Posts: 865
Joined: 09 Mar 2007, 01:00
Location: Georgia, USA

Re: Comune of marriage??? Di Stefano and Raia 1892

Postby Tessa78 » 07 May 2013, 22:42

lilbees wrote:The writing is difficult. Can't make out where they were married.

Help please.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1081270931

Thanks a bunch!
lilbees


Are you referring to the place mentioned in line 3?
The record begins...
"Year 1892, day 22 of the month of October, at 8 PM at the house at via del duomo."
The record appears to state that a certificate from the doctor of Rosalia indicates that she could not appear at the town office for the marriage.

Other than that, Lercara is referenced as their residence, the residence of the parents, AND the residence of the witnesses. :-)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8789
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Comune of marriage??? Di Stefano and Raia 1892

Postby liviomoreno » 08 May 2013, 08:55

The marriage was held in Lercara, but, since Rosalia could not go to the town hall, the major went in the house in Via del Duomo (very likely to be Rosalia's home) and the marriage was celebrated there.

At he end of the record you cab see the original signature of both Nicolò and Rosalia
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3897
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Comune of marriage??? Di Stefano and Raia 1892

Postby lilbees » 08 May 2013, 11:31

Thank you Livio. That is all I could read but I wanted to be sure. I didn't know the circumstances of the marriage.

lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
User avatar
lilbees
Master
Master
 
Posts: 865
Joined: 09 Mar 2007, 01:00
Location: Georgia, USA


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Yahoo [Bot] and 3 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.