Translation please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5132
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation please

Post by PippoM »

#54 Rocco Cipriano
Act date: May 29th, 1892 at 7:40 a.m.
Declarer (father): Cipriano Vincenzo, 29 years, peasant, living in Frigento, strada Massariola 8.
Mother: Teresina Montecalvo, peasant.
Birth date: May 28th, 1892 at 5:30 p.m.
Witnesses: Marciano Famiglietti, 33, carpenter
Marciano Testa, ?8, land-owner
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5132
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation please

Post by PippoM »

#126 Angiolina Cipriano
Act date: November 14th, 1892 at 11:15 a.m.
Declarer (father): Cipriano Vincenzo, 26 years, peasant, living in Frigento, contrada Corno 10.
Mother: Maria Ciampi, peasant.
Birth date: November 14th, 1892 at 3:20 a.m.
Witnesses: Alfonso Pelosi, 33, land-owner
Marciano Testa, 66, land-owner
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Post by dmurphy1940 »

Thank you Pippo, Numero 54 raised more questions so I will have to research.

I have two more for anyone who would like to translate.
(Numero 35 is definitely a find!)
Attachments
Numero 80 Famiglietti, Domenico
Numero 80 Famiglietti, Domenico
record-image (62).jpg (1.62 MiB) Viewed 2540 times
Numero 35 Cipriano, Maria Rosaria
Numero 35 Cipriano, Maria Rosaria
record-image (61).jpg (1.64 MiB) Viewed 2540 times
Grazie,

Dolores
User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 9334
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Translation please

Post by adelfio »

Heres a template for you

CLICK FOR IMAGE KEEP CLICKING TO ENLARGE IMAGE

Image

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 17486
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation please

Post by Tessa78 »

Record #35 Maria Rosaria Cipriano
Dated 9 April 1893 at 8:40 Am at the town office in Frigento
Appeared Michele Cipriano, age 37, peasant farmer in Frigento
to declare that at 4:20 PM on the 8th of the month, at the place at Contrada Roseto #19, to Mariantonia Famiglietti, his wife, peasant farmer living with him was born a female child... given the name MARIA ROSARIA
Witnesses: Giuseppe Melchionna, 25, landowner; Alfonso Pelosi, 33, landowner.

Record #80 Domenico Famiglietti
Dated 6 August 1893 at 8:45 AM
Appeared Michele Arcangelo Famiglietti, 39, PF
to declare that at 10:25 AM on the 4th of the month at Contrada Cessina(?) #8 to Maria Rosaria Cipriano, his wife, PF
Child given the name DOMENICO
Witnesses: Giuseppantonio Cozza, 40; Antonio Villani, 35

T.
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Post by dmurphy1940 »

Numero 50, Cipriano, Incoronata
Numero 50, Cipriano, Incoronata
record-image (63).jpg (1.71 MiB) Viewed 2506 times
I have two more today............. :roll:
Attachments
Numero 65 Cipriano, Grazia
Numero 65 Cipriano, Grazia
record-image (64).jpg (1.65 MiB) Viewed 2506 times
Grazie,

Dolores
erudita74
Master
Master
Posts: 8443
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation please

Post by erudita74 »

Dated April 22, 1894 at 9:15 a.m. Record #50

Informant: Francesco Saverio Cipriano, age 25, peasant/farmer, in Frigento

reported that at 8:35 p.m. on the 19th of the current year, in the house at #1 Contrada Fontana Michele, a female infant was born to his wife Maria Famiglietti, a peasant farmer who was living with him. The infant was given the name Incoronata.

Witnesses were Rocco de Martino, age 43, a tailor, and Carmine Pelosi, age 46, property owner.

The informant was illiterate and did not sign the document.



Record for Grazia Record #65
Dated May 5, 1894 at 8:10 a.m.

Informant Vincenzo Cipriano, age 31, peasant/farmer in Frigento reported that at 5:15 P.M on the 4th of the current month, in the house at 8 Contrada Massariola, a female infant was born to his wife Teresina Montecalvo, a peasant/farmer, who was living with him. The infant was given the name Grazia.

Witnesses were Domenico Salerno age 40, a tailor, and Donato di Rienzo, age 43, property owner.

The informant did not sign, as he was illiterate

Erudita
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Post by dmurphy1940 »

This was Numero 50, Erudita? Thank you.
Grazie,

Dolores
erudita74
Master
Master
Posts: 8443
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation please

Post by erudita74 »

dmurphy1940 wrote:This was Numero 50, Erudita? Thank you.
I edited the above translations to include the record numbers.
Erudita
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Post by dmurphy1940 »

Thank you, Erudita. Numero 65 is definitely mine and I am researching Numero 50.

I have one more for tonight.............. :oops:
Attachments
Numero 82, Ciampi, Maria Giuseppa
Numero 82, Ciampi, Maria Giuseppa
record-image (66).jpg (1.75 MiB) Viewed 2477 times
Grazie,

Dolores
erudita74
Master
Master
Posts: 8443
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation please

Post by erudita74 »

Record #82 for Maria Giuseppa Ciampi
Dated June 17, 1894 at 8:10 A.M.
Informant: Felice Ciampi, age 35, peasant/farmer, Frigento
He reported that at 8:40 P.M. on the 14th of the current month, in the house at #3 Contrada Mefite, a female infant was born to his wife, Tommasina D'Avino, a peasant/farmer living with him. The infant was given the name Maria Giuseppa.
Witnesses: Gaetano Pelosi, age 52, property owner, and Donato di Rienzo, age 44, property owner.
The informant was illiterate and did not sign the document.

Erudita
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Post by dmurphy1940 »

Thank you, Erudita!
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Post by dmurphy1940 »

Here is another.
Attachments
Numero 161 Cipriano, Marciano
Numero 161 Cipriano, Marciano
record-image (69).jpg (1.72 MiB) Viewed 2454 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Post by dmurphy1940 »

I'm sorry to ask so much but I have been having luck finding Frigento records from Family Search.

The one I am attaching now, (Numero 121), I know is mine and I would love to see the translation.

Also, the last one I posted, (Numero 161) is possibly mine also.
Attachments
Numero 121 Montecalvo, Carmina
Numero 121 Montecalvo, Carmina
record-image (79).jpg (1.7 MiB) Viewed 2428 times
Grazie,

Dolores
erudita74
Master
Master
Posts: 8443
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation please

Post by erudita74 »

dmurphy1940 wrote:Here is another.
Record #161 for Marciano Cipriano
Dated Nov 21, 1894 at 11:15 a.m. in the town hall of Frigento

Appearing was Michele Cipriano, age 38, a peasant/farmer in Frigento. He reported that, at 1:35 a.m. on the 21st of the current month, in the house at #19 Contrada Roseto, a male infant was born to his wife, Mariantonia Famiglietti, also a peasant/farmer, who was living with him. The infant was given the name Marciano.

Witnesses were Alfonso Pelosi, age 34, property owner and Carlo Testa, 28, also a property owner. Both were residents in the town.

The town official read the document aloud to all who intervened and the same individuals, together with him, signed the document below.

Erudita
Post Reply