Birth Record Translation, 1817

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
JOHN08
Veteran
Veteran
Posts: 244
Joined: 12 Mar 2009, 04:51

Birth Record Translation, 1817

Postby JOHN08 » 07 Jun 2013, 21:20

My translation of this birth record:

On the 30th of August 1817, appeared Antonio Rocchio ?, age: 28, profession: peasant farmer, who declared the birth of his daughter, Focesta ?, born of his wife, Serafina Mizi, age 23.

Appreciate any corrections/additions.

John

http://imageshack.us/a/img197/4461/phot ... 013001.jpg

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 9581
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation, 1817

Postby Tessa78 » 08 Jun 2013, 00:02

JOHN08 wrote:My translation of this birth record:

On the 30th of August 1817, appeared Antonio Rocchio ?, age: 28, profession: peasant farmer, who declared the birth of his daughter, Foresta ?, born of his wife, Serafina Mizi, age 23.

Appreciate any corrections/additions.

John

http://imageshack.us/a/img197/4461/phot ... 013001.jpg


Looks good! Just corrected the child's name :-)

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 2 guests

Copyright © 2015. www.ItalianGenealogy.com.