Birth Record Translation, 1817

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
2 posts • Page 1 of 1

Birth Record Translation, 1817

Postby JOHN08 » 07 Jun 2013, 21:20

My translation of this birth record:

On the 30th of August 1817, appeared Antonio Rocchio ?, age: 28, profession: peasant farmer, who declared the birth of his daughter, Focesta ?, born of his wife, Serafina Mizi, age 23.

Appreciate any corrections/additions.

John

http://imageshack.us/a/img197/4461/phot ... 013001.jpg
User avatar
JOHN08
Veteran
Veteran
 
Posts: 213
Joined: 12 Mar 2009, 05:51

Re: Birth Record Translation, 1817

Postby Tessa78 » 08 Jun 2013, 00:02

JOHN08 wrote:My translation of this birth record:

On the 30th of August 1817, appeared Antonio Rocchio ?, age: 28, profession: peasant farmer, who declared the birth of his daughter, Foresta ?, born of his wife, Serafina Mizi, age 23.

Appreciate any corrections/additions.

John

http://imageshack.us/a/img197/4461/phot ... 013001.jpg


Looks good! Just corrected the child's name :-)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8854
Joined: 07 Sep 2009, 18:09


2 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Google [Bot], Yahoo [Bot] and 4 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.