Translation for Eugenia Carracino

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Translation for Eugenia Carracino

Postby sinatra101 » 13 Jun 2013, 19:33

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n551872536

Thanks,
Frank

Last one for today - thanks so much T.
User avatar
sinatra101
Elite
Elite
 
Posts: 324
Joined: 01 Oct 2008, 17:21

Re: Translation for Eugenia Carracino

Postby Tessa78 » 14 Jun 2013, 04:13

sinatra101 wrote:https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-28329-3725-61?cc=1947713&wc=M9SD-PNK:n551872536

Thanks,
Frank

Last one for today - thanks so much T.


Glad to do it! :-)

Record #6
Dated 18 January 1886 at 11:30 AM at the town office in Pollica
Appeared Antonio Carracino, 43, laborer living in Celso, to declare that at 3:00 AM on the 18th of the current month, at Corso Velino #12, to Filomena Severini, his wife, laborer, living with him, was born a female child who was presented to the official and to whom was given the name EUGENIA
Witnesses to the record: Antonio Brancia, 53, shoemaker; Angelo Lanza, 72, landowner.

DEATH NOTATION at the right...
Died 1 August 1980 in Pollica, Act #14
She lived to the ripe old age of 94!! :-D

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9020
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation for Eugenia Carracino

Postby sinatra101 » 14 Jun 2013, 18:11

ty
User avatar
sinatra101
Elite
Elite
 
Posts: 324
Joined: 01 Oct 2008, 17:21


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 1 guest

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.