1851 Marriage Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Haztek
Master
Master
Posts: 776
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

1851 Marriage Record

Postby Haztek » 18 Jun 2013, 18:34

I would like to verify the following names:

Mother of the groom: Costanza de Lautieri
Mother of the bride: Savina Pugliese
Last name of witness Domenico: Lomedico
Thanks, jerry
http://postimg.org/image/4s2xkslxh/
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 1623
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: 1851 Marriage Record

Postby PippoM » 18 Jun 2013, 19:42

I read: Costanza de Santis
the others seem to be OK (even if I'm not so sure about Lomedico).
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 9880
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: 1851 Marriage Record

Postby Tessa78 » 18 Jun 2013, 19:43

Haztek wrote:I would like to verify the following names:

Mother of the groom: Costanza de Santis
Mother of the bride: Savina Pugliese yes
Last name of witness Domenico: Lomedico
Thanks, jerry
http://postimg.org/image/4s2xkslxh/


T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests