Translation please for Antonio Vassallo

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Translation please for Antonio Vassallo

Postby sinatra101 » 20 Jun 2013, 17:23

User avatar
sinatra101
Elite
Elite
 
Posts: 319
Joined: 01 Oct 2008, 17:21

Re: Translation please for Antonio Vassallo

Postby Tessa78 » 21 Jun 2013, 20:38

Record #1
Dated 22 August 1902 at the town office in Pollica
The local official received from the municipality of Montelupo Fiorentino, the extract of the act of death of Antonio Vassallo, son of Angelo Maria... he wrote down the words...
Comune of Montelupo Fiorentino, Province of Firenze, Vital Records Office, Extract from register of acts of death of 1902, number 28, part 2...
Dated 28 July 1902 at the town office in Montelupo Fiorentino, the official received from the director of the Judicial Asylum (Manicomio translates to mental hospital) of Ambrogiana, today the act of death which he recorded in the register. The act ... at 6:20 Am today at the manicomio (mental hospital) referenced above at the place in Ambrogiana #1, died Antonio Vassallo, son of Angelo Maria, and of deceased Annarosa Conti; born in Galdo, Salerno, 17 June 1880, residing Galdo, Salerno, profession shepherd.
No other information was given.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8789
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation please for Antonio Vassallo

Postby sinatra101 » 24 Jun 2013, 16:13

Thanks again t.
User avatar
sinatra101
Elite
Elite
 
Posts: 319
Joined: 01 Oct 2008, 17:21


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 4 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.