Birth Record Translation:Anna Clemente

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Birth Record Translation:Anna Clemente

Postby tikibar22 » 01 Jul 2013, 17:40

I have finally found this record, its been hiding in the 1872 Index under Maria and not her name as listed on the record as Anna!

Could some one translate/Make sure im correct on this birth record for me
Anna Clemente record #80 (On the left side)
_______ Sept 1872
Mother Maria antonia Pallante, daughter of Aniello
father Antonio Clemenete, son of _____________

and what was their trade/Job?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-32042-5353-49?cc=2043434&wc=MM1H-F2V:1028453745

Thanks a bunch
Krissi
Infante, Cella, Baiocco/Baiocchi, DiGulia
Avellino, Bagnoli Irpino
tikibar22
Rookie
Rookie
 
Posts: 56
Joined: 18 Jul 2012, 15:53
Location: Chadds Ford, PA

Re: Birth Record Translation:Anna Clemente

Postby dmt1955 » 01 Jul 2013, 18:22

Krissy
I read the date of birth as he 3rd of sept. the act was recorded on the 4th.

i find i difficult to read the father's name....the last few letters look like 'cenzo' --- maybe Crescenzo but that guess is supect at best.

hopefully someone else can be more certain with the name.
donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 600
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: Birth Record Translation:Anna Clemente

Postby Tessa78 » 01 Jul 2013, 18:43

dmt1955 wrote:Krissy
I read the date of birth as he 3rd of sept. the act was recorded on the 4th.

i find i difficult to read the father's name....the last few letters look like 'cenzo' --- maybe Crescenzo but that guess is supect at best.

hopefully someone else can be more certain with the name.
donna


Father of Antonio Clemente is deceased Vincenzo :-)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8909
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation:Anna Clemente

Postby tikibar22 » 01 Jul 2013, 18:50

Thank you Ladies!
Vincenzo makes sense since that is the name of Antonio's first born son.
Does it say their occupations?
Infante, Cella, Baiocco/Baiocchi, DiGulia
Avellino, Bagnoli Irpino
tikibar22
Rookie
Rookie
 
Posts: 56
Joined: 18 Jul 2012, 15:53
Location: Chadds Ford, PA


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.