Marraige Record Translation: Celli/ Meloro

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Marraige Record Translation: Celli/ Meloro

Postby tikibar22 » 01 Jul 2013, 19:05

Could someone translate this Marriage record for Luca Celli my 3XGGF and Maria Giuseppe Meloro. Record #79

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-32067-12030-68?cc=2043434&wc=MM1H-F2L:n2050764809
Infante, Cella, Baiocco/Baiocchi, DiGulia
Avellino, Bagnoli Irpino
tikibar22
Rookie
Rookie
 
Posts: 56
Joined: 18 Jul 2012, 15:53
Location: Chadds Ford, PA

Re: Marraige Record Translation: Celli/ Meloro

Postby Tessa78 » 01 Jul 2013, 20:05

tikibar22 wrote:Could someone translate this Marriage record for Luca Celli my 3XGGF and Maria Giuseppe Meloro. Record #79

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-32067-12030-68?cc=2043434&wc=MM1H-F2L:n2050764809


This is not a marriage record, but rather a record of a request to publish the banns of marriage (required before marriage to given anyone with reason to impede the marriage a chance to do so...)

Dated 4 June 1870 at 10 PM at the town office in Bagnoli Irpino
Appearing before the official was:
Luca Celli, peasant farmer, age 30; and Maria Giuseppa Conte, peasant farmer, age 37;
son of deceased Domenico and Maria Abbruzzese; daughter of deceased Donato and of [living] Maddalena Meloro, peasant farmer residing in this town.
Witnesses presented: Antonio Chiaffo, son of Aniello, age 22; and Pietro di Sabato, son of deceased Rocco Ferraro, age 50

Luca Celli presented his birth act dated 18 December 1839 in Bagnoli
Maria Giuseppa Conte presented her birth act dated 6 September 1842
She also presented the death act of Luigi Meloro, her first husband, who died on 25 August 1867.
The banns are to be posted tomorrow, Sunday, 5 June 1870 on the door of the town office.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8911
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Marraige Record Translation: Celli/ Meloro

Postby tikibar22 » 01 Jul 2013, 20:27

T-
Thanks so much, this is a huge step forward for me and my research! I am so excited that the birth acts were presented and recorded since these records are not available yet
Infante, Cella, Baiocco/Baiocchi, DiGulia
Avellino, Bagnoli Irpino
tikibar22
Rookie
Rookie
 
Posts: 56
Joined: 18 Jul 2012, 15:53
Location: Chadds Ford, PA

Re: Marraige Record Translation: Celli/ Meloro

Postby Tessa78 » 01 Jul 2013, 20:37

tikibar22 wrote:T-
Thanks so much, this is a huge step forward for me and my research! I am so excited that the birth acts were presented and recorded since these records are not available yet


Yes, to have the dates of the acts listed in the Pubblicazione document is a PLUS!!! :-)

So happy for you!

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8911
Joined: 07 Sep 2009, 18:09


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.