Birth Record Translation, 1849

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
JOHN08
Veteran
Veteran
Posts: 244
Joined: 12 Mar 2009, 04:51

Birth Record Translation, 1849

Postby JOHN08 » 04 Jul 2013, 03:24

My translation of this birth record:

Year: 1849, Day: 15th, Month: March, Appeared: Luigi ?, Son of Domenico, Age: 26, Profession: tailor, Living: Atri, Presented a male baby: born on the 14th of March to his wife, Emilia Ermigiotti, Age: 28, Living: Atri.

A marriage note was added to the birth record: Married Angela ? on the 22nd of Feb 1883.

Thanks for any corrections/additions.

John

http://imageshack.com/i/f70gesj

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 9581
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation, 1849

Postby Tessa78 » 04 Jul 2013, 04:14

JOHN08 wrote:My translation of this birth record:

Year: 1859, Day: 15th, Month: March, Appeared: Luigi Iezzoni/Iezzone?, Son of Domenico, Age: 26, Profession: tailor, Living: Atri, Presented a male baby: born on the 14th of March to his wife, Emilia Ermigiotti, Age: 28, Living: Atri. Child was given the name Giovanni

A marriage note was added to the birth record: Married Angela ? on the 22nd of Feb 1883.

Thanks for any corrections/additions.

John

http://imageshack.com/i/f70gesj


:-)
T.

User avatar
JOHN08
Veteran
Veteran
Posts: 244
Joined: 12 Mar 2009, 04:51

Re: Birth Record Translation, 1849

Postby JOHN08 » 04 Jul 2013, 05:40

Tessa,

I have a Luigi Tezzoni in my RootsMagic program: he was a "sarto," a tailor, born about 1834.

Thanks for helping me fill-in the blank spaces in my genealogy.

John

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 9581
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation, 1849

Postby Tessa78 » 04 Jul 2013, 15:49

JOHN08 wrote:Tessa,

I have a Luigi Tezzoni in my RootsMagic program: he was a "sarto," a tailor, born about 1834.

Thanks for helping me fill-in the blank spaces in my genealogy.

John


I do not believe the surname Tezzoni exists in Atri (or the Abruzzo Region), but I know that the surname Iezzoni does :-)

Meanwhile, I am still trying to decipher the surname of the bride in the marriage notation!

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: dmurphy1940, Google Adsense [Bot] and 4 guests

Copyright © 2015. www.ItalianGenealogy.com.