Death records for translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
23 posts • Page 1 of 21, 2

Death records for translation

Postby dmurphy1940 » 12 Jul 2013, 23:12

May I please have a translation for these two death records. Thank you.

Dolores
Attachments
CiampiCristinaDeathNumero63image1166.jpg
Numero 63
CiampiCristinaDeathNumero63image1166.jpg (1.65 MiB) Viewed 419 times
CirielloMarcianoDeathNumero58image1165.jpg
Numero 58
CirielloMarcianoDeathNumero58image1165.jpg (1.62 MiB) Viewed 419 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1087
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Death records for translation

Postby Tessa78 » 13 Jul 2013, 02:20

The first record...

#63
Dated 23 September 1883 at 8 AM at the town office in Frigento
Appearing before the official was Costantino Cirillo/Ciullo, 40, peasant farmer of Frigento; and Filippo Capobianco, 62, peasant farmer of Frigento; to declare that at 6:30 PM yesterday (22nd) at the place at Via Limiti(?) #23, died Cristina Ciampi, age 73, housewife residing in Frigento, born in Frigento to deceased Giuseppe, landowner residing in his life in Frigento; and to deceased Alessandra Pomponio, housewife residing in Frigento in her life; wife of Vito Nicola Famighetti.
Witnesses to the record: Vito Capobianco, 36, landowner; Giuseppe Scalzilli, 29, landowner.


The second record...

#58
Death of Marciano Ciriello, age 8 months on 8 September 1883 at 7:15 PM
Parents: Giuseppantonio, peasant farmer; and Mariantonia Famighetti
Declarants: Marciano Flammia, 46, peasant farmer; Saverio Passucci(?), 30, PF.
Record is dated 9 Septebmer 1883 at 11:10 AM in Frigento....

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8790
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Death records for translation

Postby dmurphy1940 » 13 Jul 2013, 14:37

Thank you, Tessa. Success on the second one, now on to the first one!

Dolores
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1087
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Death records for translation

Postby dmurphy1940 » 13 Jul 2013, 21:25

A translation for this death record, and also, what is written under her name?

:)
Attachments
CiprianoRosaDeathNumero103image1141.jpg
Numero 103
CiprianoRosaDeathNumero103image1141.jpg (1.53 MiB) Viewed 393 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1087
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Death records for translation

Postby PippoM » 14 Jul 2013, 20:27

Act date: December 29th, 1882 at 11:50 am
Death date: December 29th, 1882 at 2:10 am, in Contrada Valle del Conte 1
Rosa Cipriano, 39 years, not married, born and residing in Frigento, peasant, daughter of the deceased Giuseppantonio, and of Rosaria Pascucci, bot peasants
The note is the end-of-year closing of the register.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1210
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Death records for translation

Postby dmurphy1940 » 14 Jul 2013, 21:04

Thank you, Pippo for the translation and for the information on the note.

Dolores
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1087
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Death records for translation

Postby dmurphy1940 » 14 Jul 2013, 22:14

May I please have translations for these two Ciampi death records, Vito, and Marciano.

Thank you,

Dolores
Attachments
CiampiMarcianoDeathNumero28image1157.jpg
Numero 28
CiampiMarcianoDeathNumero28image1157.jpg (1.6 MiB) Viewed 370 times
CiampiVitoDeathNumero18image1120.jpg
Numero 18
CiampiVitoDeathNumero18image1120.jpg (1.54 MiB) Viewed 370 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1087
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Death records for translation

Postby PippoM » 15 Jul 2013, 08:03

Act date: April 4th, 1883 at 9:30 am
Death date: April 3rd, 1883 at 3:00 pm, in 39, via Limiti
Marciano Ciampi, 4 years, not married, born and residing in Frigento, son of Nicolangelo and Anna Genna, both land-owners
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1210
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Death records for translation

Postby PippoM » 15 Jul 2013, 08:07

Act date: March 25th, 1882 at 7:45 am
Death date: March 24th, 1882 at 10:15 pm, in 5, Contrada Confine
Vito Ciampi, 8 months, not married, born and residing in Frigento, son of Marciano and Filomena Cocchiola, both peasants
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1210
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Death records for translation

Postby dmurphy1940 » 15 Jul 2013, 14:07

Thank you, Pippo, as usual. :D

I have two more deaths to be translated for anyone interested in doing so.

Dolores
Attachments
TeleseRoccoAmatoDeathNumero95image1139.jpg
Numero 95
TeleseRoccoAmatoDeathNumero95image1139.jpg (1.3 MiB) Viewed 355 times
MontecalvoAntoniaDeathNumero112image1091.jpg
Numero 112
MontecalvoAntoniaDeathNumero112image1091.jpg (1.38 MiB) Viewed 355 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1087
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Death records for translation

Postby PippoM » 16 Jul 2013, 12:52

Act date: December 3rd, 1882 at 10:25 am
Death date: December 2nd, 1882 at 4:15 pm, in 20, via San Giovanni
Rocco Amato Telese, 7 months, born and residing in Frigento, son of Marciano and Gaetana Feola, both peasants
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1210
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Death records for translation

Postby PippoM » 16 Jul 2013, 12:56

Act date: September 14th, 1881 at 10:40 am
Death date: September 13th, 1881 at 5:15 pm, in 25, Secondo Vico Speranzella
Mariantonia Montecalvo, 3 years, born and residing in Frigento, daughter of Angelo and Lucia Russolillo, both peasants
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1210
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Death records for translation

Postby dmurphy1940 » 16 Jul 2013, 13:57

Grazie, Pippo!

Dolores
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1087
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Death records for translation

Postby dmurphy1940 » 16 Jul 2013, 22:45

CirielloConcettaDeathNumero87image1085.jpg
Numero 87
CirielloConcettaDeathNumero87image1085.jpg (1.43 MiB) Viewed 333 times
Translation please for Ciriello, Concetta, and Cipriano, Loreta, I am looking forward to seeing the second one especially. Grazie!

Dolores :D
Attachments
CiprianoLoretoDeath.jpg
Numero 88
CiprianoLoretoDeath.jpg (1.35 MiB) Viewed 333 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1087
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Death records for translation

Postby PippoM » 17 Jul 2013, 09:22

Act date: July 28th, 1881 at 10:15 am
Death date: July 27th, 1881 at 11:30 pm, in 7, via Limiti
Concetta Ciriello, 3 years, born and residing in Frigento, peasant, not married
daughter of Giusppantonio and Mariantonia Famiglietti, both peasants
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1210
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Next

23 posts • Page 1 of 21, 2

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], mortgage2b and 3 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.