Baptismal record translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Baptismal record translation

Postby italian059 » 15 Jul 2013, 06:51

Please translate one more record. It is for Calogero DiGiovanni
Thank you.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :714987802
italian059
Veteran
Veteran
 
Posts: 146
Joined: 10 Jul 2011, 21:36

Re: Baptismal record translation

Postby erudita74 » 15 Jul 2013, 12:34

italian059 wrote:Please translate one more record. It is for Calogero DiGiovanni
Thank you.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :714987802


This is a civil birth record, not a baptismal record.

It is dated June 4, 1876 at 11:20 a.m. in the town hall of Santa Margarita
Appearing was Michele Digiovanna, age 35, a peasant/farmer living in SM. He reported that, at 3:10 a.m., on the 4th of the current month, a male infant was born to his wife Audenzia Ciraolo, a merchant, who was living with him. The birth took place in the house on via San Michele and the infant, whom he was presenting, was being given the name Calogero.

Witnesses to the declaration and presentation of the infant were Gaspare Maggio, age 41, a blacksmith, and Domenico Marino, age 61, a peasant/farmer.

The town official read the present act aloud to all who had intervened, but only he signed below, as the other were illiterate.

Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2914
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Baptismal record translation

Postby italian059 » 15 Jul 2013, 19:07

Thank you so much for the information. It is greatly appreciated.
Gracie
italian059
Veteran
Veteran
 
Posts: 146
Joined: 10 Jul 2011, 21:36

Re: Baptismal record translation

Postby erudita74 » 15 Jul 2013, 20:32

italian059 wrote:Thank you so much for the information. It is greatly appreciated.
Gracie


You're very welcome, Gracie. My maternal grandfather was born in Santa Margherita di Belice as well, but no connection to your ancestry.
Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2914
Joined: 27 Aug 2012, 20:26


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 3 guests

cron

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.