Translation - Domenicantonio Rienzo & Teresa Vassallo.

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!

Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation - Domenicantonio Rienzo & Teresa Vassallo.

Postby erudita74 » 23 Jul 2013, 01:10

sinatra101 wrote:


Dated April 7. 1877 at 12:10 a.m. in the town hall of Pollica
Groom: Domenicantonio Rienzo, age 24, property owner, b. in Cannicchio, resident of Pollica, son of deceased Giovanni and living Vittoria LaGreca
Bride:Teresa Vassallo, age 22, property owner, b. and resident in Celso, of Angelo Vassallo and Anna Maiuri
Witnesses: Francesco Rascio, 23, property owner and Raffaele Rascio, age 22, property owner.
Publications on 18th and 25th of March; resulted in no opposition to the marriage.
Consent of the living mother of the groom-which resulted in the act of the request of the publications.
The act was read aloud to all who intervened. The witnesses and town official signed the document; the spouses did not know how to sign and did not.


User avatar
Posts: 395
Joined: 01 Oct 2008, 17:21

Re: Translation - Domenicantonio Rienzo & Teresa Vassallo.

Postby sinatra101 » 23 Jul 2013, 13:42

Thanks Erudita

Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests