Translation please for Eugenio Carracino & Luigia

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!

User avatar
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Translation please for Eugenio Carracino & Luigia

Postby PippoM » 25 Jul 2013, 09:18

Marriage banns: November 5th, 1918 (the day after WWI finished for Italy...) sent from the Commune of Canzo (now province of Como) to the Commune of Pollica.
Original banns date (in Canzo): October 31st, 1918
Groom: Eugenio Carracino, merchant, born and residing in Pollica, son of Antonio, land surveyor, and Filomena Severini, peasant.
Bride: Luigia Carolina Pusterla, housewife, born and residing in Canzo, daughter of Enrico, knife grinder, and Adele Turani
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
Posts: 395
Joined: 01 Oct 2008, 17:21

Re: Translation please for Eugenio Carracino & Luigia

Postby sinatra101 » 25 Jul 2013, 13:06

Beautiful, Thanks

Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests