Translation for Famiglietti, Giov........

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 1656
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Translation for Famiglietti, Giov........

Postby dmurphy1940 » 30 Jul 2013, 17:31

Not sure what type of this record is, birth possibly.
record-image (5).jpg
#17, Famiglietti, Giov.......
record-image (5).jpg (1.44 MiB) Viewed 380 times
Grazie,

Dolores

User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 710
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: Translation for Famiglietti, Giov........

Postby dmt1955 » 30 Jul 2013, 17:51

it is a birth record....right above the name it reads "atto di nascita di.." -- birth act of ....

for whatever reason i cannot expand the view to see the record.

i have found this link helpful in my own research and learning to understand and read the records. it might be useful to you, also.
https://familysearch.org/learn/wiki/en/ ... Record.jpg

donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 9718
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation for Famiglietti, Giov........

Postby Tessa78 » 30 Jul 2013, 17:51

Yes, it is a birth record...

Dated 4 February 1866 in Frigento
Father: Francesco Famiglietti, 37, peasant farmer
Mother: Antonia Cirello, 35, peasant farmer
Child born on the 3rd, and given the name GIOVAMBATTISTA

T.

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 1656
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation for Famiglietti, Giov........

Postby dmurphy1940 » 30 Jul 2013, 17:58

Thank you, Donna, and thank you, Tessa!!
Grazie,

Dolores


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests