Translation for another Cipriano, Incoronata

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Posts: 2378
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Translation for another Cipriano, Incoronata

Postby dmurphy1940 » 05 Aug 2013, 18:00

Thank you.
record-image (63).jpg
record-image (63).jpg (1.71 MiB) Viewed 153 times


Posts: 4767
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation for another Cipriano, Incoronata

Postby erudita74 » 06 Aug 2013, 19:42

Hi Dolores-

Birth Record #58 for Incoronata Cipriano dated April 22, 1894 at 9:15 a.m. in the town hall of Frigento

Appearing was Francesco Saverio Cipriano, age 25, peasant/farmer in Frigento. He reported that at 8:35 P.M. on the 19th, in the house at #1 Contrada Fontana Michele, a female infant was born to his wife, Maria Famiglietti, who was living with him. It was this infant whom he was presenting and to whom was being given the name Incoronata.

Witnesses to the declaration of the birth, and presentation of the infant, were Rocco de Martino, age 43, a tailor, and Carmine Pelosi, age 46, a property owner.

The informant (baby's father) did not sign below, as he was illiterate. The witnesses and town official though did sign the document.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 3 guests