*** There is a problem with new registrations - Contact us when you did not receive an activation email ***

Translation for Ciriello, Giuseppe Birth

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Translation for Ciriello, Giuseppe Birth

Postby dmurphy1940 » 26 Aug 2013, 14:44

Also, please may I have the annotation translation on this page as it belongs to my family.
Attachments
record-image (57).jpg
Numero 52
record-image (57).jpg (1.67 MiB) Viewed 103 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 844
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation for Ciriello, Giuseppe Birth

Postby erudita74 » 26 Aug 2013, 23:16

Record #52 dated May 26, 1892 at 9:30 a.m. in the town of Frigento.
Appearing was Mattia Ciriello, age 40, peasant/farmer in the town. He reported that at noon, on the 25th of the current month, in the house at #1 Contrada Lappierti, a son being named Giuseppe was born to his wife, Teresa Calo`, who was living with him. Witnesses were Francesco Testa, age 23, property owner, and Carmine Pelosi, age 43, same occupation.

The annotation does not belong to this record. It belongs to record #53 which is hidden. It is for the marriage of a Carmine Calo` and Luigia Riviera in the town of Desenzano sul Lago on Sept 7, 1918, #17 Part I

Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2176
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation for Ciriello, Giuseppe Birth

Postby dmurphy1940 » 26 Aug 2013, 23:28

Thanks, Erudita. I was not sure about the annotation but thought I should include it. I thank you!!
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 844
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.