*** There is a problem with new registrations - Contact us when you did not receive an activation email ***

Translation of Pietro Dazi's Birth Record from Diecimo

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Translation of Pietro Dazi's Birth Record from Diecimo

Postby m11oct » 07 Sep 2013, 17:05

Hi,
Can someone please help me with a translation of the attached document?
Many thanks in advance,
Regards,
Michael
Attachments
Pietro Dazi Birth Record Crop.png
Pietro Dazi Birth Record Crop.png (1.43 MiB) Viewed 134 times
User avatar
m11oct
Rookie
Rookie
 
Posts: 47
Joined: 21 Dec 2005, 01:00
Location: Glasgow, Scotland

Re: Translation of Pietro Dazi's Birth Record from Diecimo

Postby Tessa78 » 07 Sep 2013, 20:14

Hello Michael :-)

Record #132
Dated 26 June 1878 at 9:40 AM
Appearing before the official in Borgo a Mozzano was Libania Picchi, age 20, farmer residing in Diecimo, to declare that at 3:05 on 21st of the current month at Diecimo #35, from a union with a single man, not a relative, and who will not be named, was born to her a male child who she did not present and to whom was given the name PIETRO
Witnesses to the recording of the act of birth were Francesco Sartini, age 64, and Clemente Cazzara, age 77.
The declarant did not present the child to the official because it was a long distance from the place of the birth.

SIDE NOTATON: (This is a recognition by the father)
Pietro Picchi is the legitimate son of Giovanni Dazii of Spedale di Casa following the marriage today with the mother, Libania Picchi, daughter of deceased Pietro.
Signed by the official at Borgo a Mozzano, and dated 27 February 1881.

EDITED TO ADD:

I located the marriage record that was mentioned in the side note.
The annotation on Pietro's birth record has the name of the father incorrect :?
Father is Doroteo Dazi, age 23, single, born in Pisa, residing in Diecimo, parents unknown.
The mother's full name was Elena Libania Picchi, age 23, single, farmer, born and residing in Diecimo, daughter of deceased Pietro of Diecimo; and of living Adalinda Laivisi(sp?)
At the bottom of the marriage act it speaks of the publication of the banns on 24 and 31 of October 1880, and it also mentions the birth of their son on 26 February 1878, record #132, who Doroteo Dazi wishes to recognize as his natural son, and to make him "legitimate" with this marriage.

Here is the link to the marriage record - left side of image.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1264953123

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8395
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation of Pietro Dazi's Birth Record from Diecimo

Postby m11oct » 08 Sep 2013, 02:28

Tessa,

Thank you so much for that - it is extremely helpful!

I already have a birth record that I saw in person in Pisa a few years ago for the father which lists his name as "Giovanni Doroteo Dazi" (born Jan 1857) so I'm happy that the name differs between Giovanni and Doroteo on the two documents here.

I have now discovered why I could never find Dazi/Picchi marriage record - I was looking too early!

Giovanni Doroteo was a foundling, so that's why his parents are unknown. I have no idea why/how he made his way from Pisa to Diecimo - that's my next target of investigation, but I have no idea where to start.

Thank you again - this is amazing.

Regards,
Michael
User avatar
m11oct
Rookie
Rookie
 
Posts: 47
Joined: 21 Dec 2005, 01:00
Location: Glasgow, Scotland

Re: Translation of Pietro Dazi's Birth Record from Diecimo

Postby Tessa78 » 08 Sep 2013, 15:02

m11oct wrote:Tessa,

Thank you so much for that - it is extremely helpful!

I already have a birth record that I saw in person in Pisa a few years ago for the father which lists his name as "Giovanni Doroteo Dazi" (born Jan 1857) so I'm happy that the name differs between Giovanni and Doroteo on the two documents here.

I have now discovered why I could never find Dazi/Picchi marriage record - I was looking too early!

Giovanni Doroteo was a foundling, so that's why his parents are unknown. I have no idea why/how he made his way from Pisa to Diecimo - that's my next target of investigation, but I have no idea where to start.

Thank you again - this is amazing.

Regards,
Michael


Ciao Michael! :-)

I am glad that you can confirm the different names. It is important.

As to Giovanni Doroteo's movement... It may have been when he was an infant - possibly a placement with a family/wetnurse or in a home for the orphans (can you post the brth record?)... OR - it may be more related to his occupation at a later age. It could be a lengthy investigation.
AND... there is always the possibility you will not find the answer, but you will learn much on the journey :-D

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8395
Joined: 07 Sep 2009, 18:09


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.