Translation please for Cirello Carmine Birth

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 1743
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Translation please for Cirello Carmine Birth

Postby dmurphy1940 » 13 Sep 2013, 00:47

Grazie,

Dolores

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 9908
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation please for Cirello Carmine Birth

Postby Tessa78 » 13 Sep 2013, 02:48

dmurphy1940 wrote:https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-32041-14260-31?cc=2043434&wc=MM1H-FLH:n1391298392

Numero 145

Please, and thank you.


Record #145
Dated 20 November 1889 at 10:15 AM at the town office in Frigento
Before the official appeared Mattia Ciriello, 37, peasant farmer residing in Frigento to declare that at 9:40 AM on the 19th of the current month at the place at Contrada Lappxxxti #1, to Teresa Calò, his wife, peasant farmer living with him, was born a male child who he presented and to whom was given the name CARMINE
Witnesses to the recording of the act: Mariano Testa, 66, landowner; and Giuseppantonio Famiglietti, 45, mason.

T.

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 1743
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please for Cirello Carmine Birth

Postby dmurphy1940 » 14 Sep 2013, 00:51

Thank you, Tessa!
Grazie,

Dolores

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 9908
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation please for Cirello Carmine Birth

Postby Tessa78 » 14 Sep 2013, 03:43

:wink:

T.

erudita74
Master
Master
Posts: 3571
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation please for Cirello Carmine Birth

Postby erudita74 » 15 Sep 2013, 04:36

It's Contrada Lappierti, which we have seen in other records.

Erudita

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 1743
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please for Cirello Carmine Birth

Postby dmurphy1940 » 15 Sep 2013, 15:08

Grazie!
Grazie,

Dolores

erudita74
Master
Master
Posts: 3571
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation please for Cirello Carmine Birth

Postby erudita74 » 15 Sep 2013, 15:16

dmurphy1940 wrote:Grazie!



Prego, Dolores.
Erudita

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 1743
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please for Cirello Carmine Birth

Postby dmurphy1940 » 15 Sep 2013, 15:20

:)
Grazie,

Dolores


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 5 guests